侵官之害甚于寒
《吕氏春秋》〔先秦〕
昔者韩昭侯醉而寝,典冠者见君之寒也,故加衣于君之上,觉寝而说,问左右曰:“谁加衣者?”左右对曰:“典冠。”君因兼罪典衣与典冠。其罪典衣,以为失其事也;其罪典冠,以为越其职也。非不恶寒也,以为侵官之害甚于寒。
译文及注释
译文
从前韩昭侯喝醉酒睡着了,掌管国君之冠的近侍见他冷,就给他身上盖了衣服。韩昭侯睡醒后很高兴,问近侍说:“是谁给我盖的衣服?”近侍回答说:“是掌帽官。”昭侯便同时处罚了掌衣官和掌帽官。他处罚掌衣官,是认为掌衣官失职;他处罚掌帽官,是认为掌帽官越权。(韩昭侯)并非不厌恶寒冷,而是认为臣下违反职责的危害比寒冷更大。
注释
典冠(guān):指掌管国君之冠的近侍。
觉寝:睡醒。
说:古同“悦”。喜悦,高兴。
左右:侍从。
简析
此文讲述了韩昭侯醉酒后,典冠者见他受寒,便擅自给他加盖了衣物,韩昭侯醒来后同时惩罚了典衣和典冠两人。惩罚典衣是因为他认为典衣没有尽到自己的职责;而惩罚典冠则是因为他越过了自己的职权范围。韩昭侯的做法表明,他更加重视维护官职的界限和职责的明确,认为侵犯官职的危害远大于寒冷本身。这则故事强调了职责分明、各司其职的重要性,以及维护制度秩序的必要性,在任何组织中,明确职责、遵守规则都是确保高效运作和避免混乱的关键。
周文王被囚
佚名〔先秦〕
纣既囚文王,文王之长子曰伯邑考,质于殷,为纣御。纣哀以为羹,赐文王,曰:“圣人当不食其子羹。”文王得而食之,纣曰:“谁谓西伯圣者?食其子羹尚不知也。”《帝王世纪》
屈商乃拘文王于羑里。于是散宜生乃以千金求天下之珍怪,得驺虞鸡斯之乘,玄玉百工,大贝百朋,玄豹黄黑、青豻、白虎文皮千合,以献于纣。《淮南子》
闳夭之徒患之,乃求有莘氏美女,骊戎之文马,有熊九驷,他奇怪物,因殷嬖臣费仲而献之纣。纣大说,曰:“此一物足以释西伯,况其多乎!”乃赦西伯。《史记》
黍苗
诗经·小雅·鱼藻之什〔先秦〕
芃芃黍苗,阴雨膏之。悠悠南行,召伯劳之。
我任我辇,我车我牛。我行既集,盖云归哉。
我徒我御,我师我旅。我行既集,盖云归处。
肃肃谢功,召伯营之。烈烈征师,召伯成之。
原隰既平,泉流既清。召伯有成,王心则宁。