译文
铃阁没有需要处理的官司公案,频频举行宴会游玩。宴会上,达官贵人们身着华丽的服饰,头戴精美的首饰,聚集一堂。女子精心打扮,涂脂抹粉,丰满的肌肤清秀的骨骼,形态尽显天真自然。
在绚烂的花光下,舞女舞动轻盈,如同风吹雪起,歌女歌声悠扬仿佛能让行云驻足。盛美的筵席即将结束,凤灯忽明忽暗,在这光影交错间,谁是那位让人心动的意中人呢?
注释
铃斋无讼:即铃阁,古代将帅或州郡长官办事之处。无讼,没有需要处理的官司公案。形容社会清明,安定和谐。
簪绅:代指官吏。冠簪和绅带是古代官吏的服饰。
舞裀:舞衣。
花光:花的色彩。
方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬食,不与世相闻;弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。见其所著帽,方耸而高,曰:“此岂古方山冠之遗像乎?”因谓之方山子。
余谪居于黄,过岐亭,适见焉。曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此?”方山子亦矍然,问余所以至此者,余告之故。俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。
余既耸然异之,独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。前十有九年,余在岐山,见方山子从两骑,挟二矢,游西山。鹊起于前,使骑逐而射之,不获。方山子怒马独出,一发得之。因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。今几日耳,精悍之色,犹见于眉间,而岂山中之人哉?
然方山子世有勋阀,当得官。使从事于其间,今已显闻。而其家在洛阳,园宅壮丽,与公侯等。河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉?
余闻光、黄间多异人,往往佯狂垢污,不可得而见,方山子傥见之欤?